• Autor: Dorota Kriger
Przebywam obecnie za granicą, ale umowę o pracę mam nadal podpisaną z firmą polską. Dziecko planuję urodzić w kraju trzecim. Czy w związku z tym przysługuje mi urlop macierzyński w normalnym wymiarze? Czy poród w innym państwie niż Polska ma jakieś znaczenie?
Narodziny dziecka poza granicami Polski nie wpłyną na prawo do urlopu macierzyńskiego, jeśli zatrudniona jest Pani przez firmę polską i tylko tymczasowo delegowano Panią poza granice kraju (lub przebywa Pani za granicą w innym celu niż praca). W takim przypadku urlopu macierzyńskiego udzieli Pani pracodawca zgodnie z polskimi przepisami, a zasiłek macierzyński, w zależności od liczby zgłoszonych do ubezpieczenia chorobowego, wypłacać będzie pracodawca bądź ZUS. Jeśli Pani pracodawca zgłasza do ubezpieczenia chorobowego powyżej 20 ubezpieczonych, to on powinien wypłacać Pani zasiłek macierzyński, w przeciwnym wypadku wypłaty dokona ZUS.
Należy wiedzieć, jaki dokument będzie potrzebny w razie narodzin dziecka poza granicami kraju. Informacje na ten temat znajdują się w § 13 rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z dnia 27 lipca 1999 r. w sprawie określenia dowodów stanowiących podstawę przyznania i wypłaty zasiłków z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa (Dz. U. z 1999 r. Nr 65, poz. 742 z późn. zm.).
Zgodnie z przywołanym rozporządzeniem przyznanie i wypłata zasiłku macierzyńskiego z tytułu urodzenia dziecka podczas pobytu za granicą następuje na podstawie zaświadczenia zagranicznego zakładu leczniczego lub zagranicznego lekarza stwierdzającego przewidywaną datę porodu (za okres przed porodem) albo na podstawie skróconego odpisu aktu urodzenia dziecka (po porodzie).
Zaświadczenie, o którym mowa wyżej, powinno być wystawione na blankiecie z nadrukiem określającym nazwę zagranicznego zakładu leczniczego lub imię i nazwisko zagranicznego lekarza, opatrzone datą wystawienia i podpisem. Jeśli zaświadczenie wystawił lekarz na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Konfederacji Szwajcarskiej – w językach urzędowych tych państw, to nie ma Pani obowiązku tłumaczenia wystawionego zaświadczenia, gdyż w razie potrzeby płatnik zasiłku sam będzie zobowiązany przetłumaczyć dostarczone dokumenty.
Tylko gdy dokumenty zostały wystawione w innych krajach niż znajdujące się na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Konfederacji Szwajcarskiej – należy otrzymane zaświadczenie przetłumaczyć na język polski.
Poród w Wielkiej Brytanii, umowa o pracę w Polsce
Anna, pracująca zdalnie dla polskiej firmy, wyjechała do Wielkiej Brytanii na kilka miesięcy, aby być bliżej rodziny w czasie ciąży. Po urodzeniu dziecka w brytyjskim szpitalu, uzyskała angielski akt urodzenia i przesłała go pracodawcy w Polsce. Dzięki temu mogła skorzystać z urlopu macierzyńskiego na takich samych zasadach, jak gdyby poród odbył się w kraju. ZUS zaakceptował dokument bez konieczności tłumaczenia, ponieważ Wielka Brytania była do niedawna członkiem Unii Europejskiej, a zasady nadal pozwalają na honorowanie takich dokumentów.
Poród w Turcji a formalności z polskim pracodawcą
Katarzyna, która od kilku lat mieszka w Turcji z mężem, nie zrezygnowała z pracy w polskiej firmie i pozostawała ubezpieczona w Polsce. Po urodzeniu dziecka w tureckim szpitalu musiała przetłumaczyć akt urodzenia na język polski, ponieważ Turcja nie jest członkiem UE ani EFTA. Po dostarczeniu przetłumaczonych dokumentów do pracodawcy i ZUS-u, otrzymała świadczenia macierzyńskie zgodnie z polskimi przepisami, choć proces wymagał więcej formalności niż w przypadku krajów unijnych.
Praca w delegacji i poród we Francji
Marta została czasowo delegowana do Francji przez polską firmę na okres jednego roku. W czasie pobytu na delegacji urodziła dziecko we francuskim szpitalu. Wystarczyło, że przedstawiła francuski akt urodzenia bez konieczności tłumaczenia, dzięki czemu sprawnie uzyskała urlop macierzyński i zasiłek wypłacany przez polskiego pracodawcę. Dodatkowo, otrzymała wsparcie od lokalnych francuskich instytucji, co było dla niej dodatkowym ułatwieniem.
Narodziny dziecka poza granicami Polski nie wykluczają prawa do urlopu macierzyńskiego, o ile kobieta pozostaje zatrudniona w polskiej firmie i jest objęta ubezpieczeniem społecznym. Kluczowe jest dostarczenie odpowiednich dokumentów potwierdzających poród, takich jak zagraniczny akt urodzenia lub zaświadczenie lekarskie. W przypadku krajów należących do Unii Europejskiej oraz EFTA nie ma konieczności tłumaczenia dokumentów, natomiast jeśli dziecko urodzi się w państwie spoza tych obszarów, wymagane jest tłumaczenie na język polski. Warto pamiętać, że zasiłek macierzyński wypłaca pracodawca lub ZUS, w zależności od liczby ubezpieczonych w firmie. Niezależnie od miejsca porodu, świadczenia macierzyńskie przysługują na zasadach określonych w polskim prawie, dlatego kluczowe jest wcześniejsze zapoznanie się z wymaganiami formalnymi, aby uniknąć problemów związanych z uzyskaniem należnych świadczeń.
Jeśli planujesz poród za granicą i masz wątpliwości dotyczące przysługujących Ci świadczeń macierzyńskich w Polsce, skorzystaj z profesjonalnych porad prawnych online. Doświadczeni specjaliści pomogą Ci w interpretacji przepisów, wyjaśnią procedury oraz wskażą, jakie dokumenty są niezbędne do uzyskania urlopu i zasiłku macierzyńskiego. Dzięki indywidualnemu podejściu i kompleksowej wiedzy możesz uniknąć niepotrzebnych komplikacji i być pewna, że Twoje prawa są właściwie chronione. Porady online to wygodne i szybkie rozwiązanie, które pozwala uzyskać rzetelne informacje bez wychodzenia z domu, niezależnie od tego, w jakim kraju obecnie przebywasz.
1. Ustawa z dnia 25 czerwca 1999 r. o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa - Dz.U. 1999 nr 60 poz. 636
Nie znalazłeś odpowiedzi na swoje pytania? Opisz nam swoją sprawę wypełniając formularz poniżej ▼▼▼ Zadanie pytania do niczego nie zobowiązuje.
Zapytaj prawnika - porady prawne online
O autorze: Dorota Kriger
Absolwentka kierunku bankowość w Studium Finansów pod patronatem WSB w Poznaniu, licencjat Wydziału Ekonomicznego Akademii Ekonomicznej w Poznaniu w specjalności ekonomika pracy i zarządzanie kadrami. Od 1999 r. zatrudniona na stanowisku specjalisty do spraw administracji i zamówień publicznych, zajmuje się m.in. sprawami pracowniczymi.
Współpracuje przy pozyskiwaniu funduszy unijnych na realizację inwestycji i rozwój przedsiębiorczości (ukończone studia podyplomowe na Wydziale Ekonomicznym Uniwersytetu Gdańskiego w zakresie „Rozwój regionalny i fundusze strukturalne Unii Europejskiej. Kierowanie projektami”).
Zapytaj prawnika
Kodeks pracy